Incoming students (Erasmus)

Incoming students (Erasmus)

Témoignage / testimonial

 

Modalités de candidature / how to apply

Avant tout, assurez-vous d’avoir été sélectionné(e) par votre université et nominé aux adresses suivantes :

Toute candidature ne respectant pas ces consignes sera rejetée.

Before anything, you should make sure you have been selected and duly nominated by your home university to the following addresses :

Any application not respecting these requirements will not be processed.

ÉTUDIANTE   dossier

Nomination et candidatures / nomination and application deadline

  • Premier semester ou année complete : 15 juin
    first semester (fall semester) or whole academic year: 15 June
  • Second semestre : 31 octobre
    second semester (spring semester): 31 October

Date d’arrivée conseillée / recommended date of arrival

Les stages commencent le 1er octobre ; il n'est donc pas utile d'arriver début septembre à moins que vous n'estimiez avoir besoin de temps pour visiter la ville ou apprendre le français. Nous vous conseillons d'arriver une semaine avant le début du séjour afin d'avoir du temps pour vous inscrire, trouver un logement, vous repérer dans la ville, ouvrir un compte bancaire...

Placements start on October 1st it is thus not necessary to arrive in early September ; unless you think you need time to either visit the city or learn French. We recommend that you arrive around one week before the beginning of your stay so that you have time to register, find accomodation, find your bearings around the city, open a bank account.

Voici la liste des documents à fournir pour votre inscription à l'université / Here is the list of the documents necessary for your registration

  • photocopie du passeport ou pièce d’identité
    a copy of your passport or ID card
  • attestation d'assurance responsabilité civile et risques professionnels, traduite en français ou en anglais. Il est possible d’adhérer à votre arrivée en France à une assurance française
    a copy of your third party insurance, translated into French or English. You may purchase this insurance in France (La "Médicale de France" or "M.A.C.S.F.")
  • certificat de vaccinations (hépatite, DT polio, BCG)
    a copy of your vaccination certificate (hepatitis, poliomyelitis, tuberculosis)
  • attestation d'affiliation à la sécurité sociale (carte européenne d’assurance maladie)
    a copy of your health insurance coverage (European Health Insurance Card)
  • carte d'étudiant prouvant l'inscription dans l'université d'origine pour l'année de l'échange
    a copy of your student card from your home university
  • 2 photos avec nom au dos
    2 photos with your name on the back

Suite à de récents problèmes, il est désormais obligatoire d’envoyer une copie scannée de tous ces documents AVANT votre arrivée
Following recent issues it is now compulsory to send a scanned copy of these documents BEFORE coming to Nancy.

Contact : yolaine.dippenweiler@univ-lorraine.fr

Cours de langue française : un niveau B1 est requis / A B1 level is a pre-requisite.
Practice your French online :  http://fr.ver-taal.com/

Le Département Français Langue Étrangère (DeFLE) propose des cours intensifs de français aux étudiants étrangers souhaitant s’initier ou se perfectionner en langue et culture françaises. Les étudiants sont répartis en groupes de niveau et suivent 2h d’enseignement par semaine.

Département de Français langue Étrangère (DeFLE)
Campus Lettres et Sciences Humaines
23, Boulevard Albert 1er, BP 3397
54015 Nancy Cedex
Tél. 03.72.74.31.91 (Secrétariat)
web : http://defle-nancy.jimdo.com

 

Logement / Accomodation

logement  résidence universitaire
Réservation d'une chambre universitaire du CROUS
Une chambre en résidence universitaire vous sera réservée automatiquement après réception et signature de votre learning agreement. Sans ce document, nous ne pouvons pas vous garantir que la réservation sera effective. Pour une arrivée en septembre ou en octobre, votre learning devra nous parvenir au plus tard courant juin.
Une confirmation vous sera adressée environ un mois avant la date prévue.
Vous pouvez également choisir de trouver un hébergement par vos propres moyens, notamment en colocation.

Booking a room in one of the CROUS students residences
We can book a room in a CROUS students residence. This will be done automatically as soon as we have received your learning agreement and it has been approved. Without it, we cannot guarantee that accomodation will be booked for you. Please send you learning agreement mid-june at the latest if you intend to arrive in September or October.
A confirmation will be sent one month before your arrival date.
Alternatively, you may choose to look for accomodation on your own, such as flat-sharing.

Links to find accommodation on your own:

Aides au logement

Vous pouvez bénéficier d'aides au logement, y compris si vous êtes hébergés dans une résidence étudiante du CROUS ou par vos propres moyens. Vous pourrez toucher l'ALS ou de l'APL, selon votre situation. Il suffit de remplir un formulaire en ligne et la CAF vous attribuera celles des aides qui vous est la plus favorable.
Pour remplir le formulaire en ligne (après votre arrivée en France) : www.caf.fr rubrique « international » puis « étudiants » puis « aide au logement, nouvelle demande ».

Housing benefits

When you arrive in France, whether you decide to get accomodation on your own or via the CROUS, you are entitled to housing benefits.
Depending on your situation, you will either be granted ALS or APL. The difference doesn't matter, you should just fill in an online application form and the CAF will process your request and decide which one you will receive; they will choose the most favourable option.
This is the website: www.caf.fr ; click on "international", then "étudiants", then "aide au logement, nouvelle demande".

 

Etudes / Studies

cours en amphi 600

Aucune candidature ne sera acceptée sans nomination préalable de l'université partenaire.
No application will be processed without prior nomination from the host university.

Les modifications du programme d'études doivent rester exceptionnelles.
Any changes in the learning agreement must remain exceptional.

Vous ne payez pas de frais d'inscription à l'Université de Lorraine, cependant il pourra vous être demandé une petite somme correspondant au contrôle médical, à l'accès au hall de sports, etc...
You won't have any tuition fees to pay; however you may have to pay a small fee corresponding to a medical check-up or access to the sports hall...

 

Stages / Placements

étudiants en stage

Les stages impossibles à Nancy sont « urgences » et « gynécologie ».
A votre arrivée, lorsque vous procéderez à votre inscription vous devrez définir l'ordre dans lequel vous voulez effectuer vos stages et vous y tenir. Toute modification de l'ordre des stages devra rester exceptionnelle et dûment justifiée.
Un stage dure 6 semaines au minimum, aucun stage de durée inférieure ne pourra être accepté.
Entre le 1er octobre et les vacances de Noël il y a 12 semaines, vous pouvez donc faire 2 stages de 6 semaines chacun.
Contact stages : Laurent Colinet.

Some placements are not available in Nancy: « emergency medicine » and « gynecology ».
When you arrive, you will have to complete your registration and get a student card. At that moment, you will have to decide in what order you would like to do your placements and stick to it.
Changes must remain exceptional and should be duly justified.
Each placement lasts a minimum of 6 weeks, we unfortunately cannot accept placements lasting less than 6 weeks.
Between Oct 1 and the Christmas holidays there are 12 weeks, so you can do 2 placements of 6 weeks each.
Contact person for rotations: Laurent Colinet.

 

Examens / Exams

Tous vos examens, que ce soit pour des cours ou des stages, seront sous la forme d'oraux.
Lorsque, à l'issue d'un stage, vous souhaitez obtenir une date d'examen, merci d'informer Laurent Colinet au moins un mois avant la date souhaitée. En fait, le plus tôt sera le mieux pour le prévenir, afin de gérer au mieux les mobilités des étudiants.
Vous n'êtes pas autorisé à définir directement avec le Professeur ou le Chef de Service la date de l'examen. Si cela était le cas, nous le considérerions comme une rupture du règlement et cet examen ne serait pas reporté sur votre relevé de notes.
Un stage ne peut pas remplacer l'évaluation d'un cours.

All your exams, whether after a placement or a lecture, will be ORAL.
If you need an exam date for a placement please inform Laurent Colinet one month before the expected date. The sooner you let him know the better. This is in order to organize all student's mobilities as best as possible.
You are not allowed to arrange the exam date directly with the Professor or Head of Department.
Any such arrangement will be deemed a breach of the rules and thus not be taken into account on your transcript of records.
No placements can replace an exam corresponding to a lecture.

cours d'anatomie

 

Divers / Miscellaneous

Vous pouvez demander au bureau Erasmus un certificat de présence Erasmus qui vous permettra de bénéficier d'un tarif réduit sur les tickets de tramway : erasmus-medecine@univ-lorraine.fr

You can ask the Erasmus office to issue an Erasmus attendance sheet that will enable you to get a discount on tram tickets: erasmus-medecine@univ-lorraine.fr

 

Associations étudiantes et liens utiles /
Student associations and useful links